In which country were you born

Fonti esterne (non verified)

It was time, theressYouPrasidentwould;das we acknowledge.
Era ora che diventasse Presidente, lo riconosciamo tutti.
According to this mandatory system, market participants and organizations that market beef should also include information on the origin and, in particular, information about it on the labelheyn,Wheredas Animal or animals of which the beef stammt,born,Gemaesthetic and sleekhtetwere.
Nel suo ambito, è opportuno che gli operatori e le organizzazioni che commercializzano carni bovine indichino sull'etichetta anche informazioni relative all'origine di tali carni, in particolare il luogo in cui l'animale o gli animali da cui provengono le carni sono nati e sono stati ingrassati e macellati.
As of January 1, 2003, according to the proposal of the Commission, additional information must appear on the label to provide precise informationben,Wheredas Tierbornund recordedaboveenhas been(d. H. the full indication of the origin of the beef, whereby the member states should have the choice between stating the relevant member state or stating "origin: EC").
Dal 1 ° gennaio 2003, secondo la proposta della Commissione, sull'etichetta delle carni avrebbero dovuto inoltre eat indicate precise informazioni relative al luogo in cui l'animale o gli animali da cui provengono le carni sono nati e sono stati allevati (cioè l'origine completa delle carni, con la possibilità di indicare il nome dello Stato membro o la dicitura "Origine: CE").
The geographical area of ​​origin includes the highest area of ​​the Monts du Forez and some municipalities in the eastern part of the MontsyouF.Orez,Wheredie Methods have long been guaranteed.
La zona geografica della denominazione corrisponde alla parte sommitale dei monti del Forez e ad alcuni comuni della parte orientale dei monti del Forec dove questa tradizione è attestata da tempo.
Can the Commission confirm that the state of Moldova (around 4 million inhabitants), located between Romania and Ukraine, is now the poorest country in Europe, as can be seen, among other things, from the fact that wages there are four to seven times as low as in Romania? every child with a statistical national debt of 600 Thllarbornwiapprox, 70% of the state budget for the repayment of foreign debtsatdtbecomemüsss that arose from the purchase of natural gas, a large proportion of the hospitals are closed, while the other hospitals no longer have heating or medication, in the countryside there is practically no gas, electricity and water supply, and roads no longer exist are passable and thousands of people from poverty have sold one of their kidneys for transplant purposes in Turkey?
Può la Commissione confermare che la Moldova, Stato con più di 4 milioni di abitanti situato tra la Romania e l'Ucraina, è attualmente il paese più povero d'Europa, come emerge tra l'altro dal fatto che gli stipendi sono da quattro a sette volte inferiori a quelli della Romania, che ogni bambino nasce con un debito pubblico statistico di 600 Dollari, the 70% del bilancio dello St.ato deve essere destinato all'estinzione del debito estero derivante dall'acquisto di gas naturale, che gran parte degli ospedali è chiusa e quelli ancora aperti non dispongono più né di riscaldamento né di farmaci, che nelle campagne è quasi cessata la fornitura di gas, eletricità e acquaettricità , che le strade non sono più praticabili e che, a causa della povertà, migliaia di persone hanno venduto uno dei loro reni perché fosse trapiantato in Turchia?
B. whereas the Belgian justice of the peace ruled in February 1995, on the basis of an agreement between the two parents, that custody of the three children should be given to the father in Belgien,Wheredie Kinderwere bornund grew up, was awarded; The children should visit their mother who lives in Kenya during the holidays (six weeks in summer, two weeks at Christmas and Easter and / or one week during other school holidays)
B. considerando che, in base a un accordo tra i due genitori, nel febbraio 1995 il giudice di pace belga ha pronunciato una sentenza in base alla quale la custodia dei tre bambini è stata assegnata al padre, in B.elgio, paese dove essi sono nati e cresciuti; che i bambini si sarebbero recati in Kenya dalla madre per le vacanze (sei settimane d'estate, due settimane a Natale e a Pasqua e / o una settimana in occasione delle vacanze scolastiche invernali)
The second proposal, which concerns the factual aspects, aims to move towards a transparent, compulsory labeling system in two stages: in the first stage, which is to come into force one month after the adoption of the regulation, consumers are given the information available about the location that the slaughter and boning will take place; and from January 1, 2003 (second stage), information about this should also appear on the beef label in accordance withacHtbecome, Wheredas Tierbornund was raised.
la seconda, riguardante la sostanza, è intesa ad istituire un sistema di etichettatura obbligatorio e transparent in due fasi. The norms previste per la prima fase, che entrerebbero in vigore un mese dopo l'adozione del regolamento, sono volte a fornire al consumatore le informazioni immedamente disponibili al punto di macellazione e di disossamento.
In accordance with the law of October 15, 2008 (10) with measures to promote financial stability and to establish a state guarantee for loans and other transactions within the framework of financial stability (LOiyou15 Octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d’Etat aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière) are the credits that Dexia grants from the NBBHrtbecome,automatically and retrospectively backed by the guarantee of the Belgian state.
Ai sensi della legge del 15 ottobre 2008 (10) recante misure volte a promuovere la stabilità finanziaria e che istituisce in particolare una garanzia statale sui crediti erogati e altre operazioni effettuate nel quadro della stabilità finanziaria, i crediti erogati dalla BNB a Dexia sono cobyti automaticamente e con effetto retroattivo dalla garanzia dello Stato belga.
either due to a lack of information or because of difficulties in accessing this information, even from 1.1.2000 on the individual slaughtered animals seinbecome, Wherediite Tierewere bornund which holdings they have passed through during their life
per mancanza d'informazioni o per mancanza di accesso a queste ultime, dal 1 ° gennaio 2000 non potrà conoscere il luogo di nascita e tutti i luoghi in cui è stato detenuto durante la sua vita ogni animale macellato
However, providing other types of information, while potentially very informative, could lead to confusion for some foods: for example, the place of origin or, in the case of FleiscH,Wheredas Tierwas born,durch which countries it transportsierthas been, Wherees awhere it was raised and where it was slaughtered.
Lo è. Tuttavia, anche altri tipi di informazioni, pur potentialmente molto informative, potrebbero finire per essere confusi nel caso di alcuni prodotti alimentari: ad esempio, il luogo di origine o, nel caso delle carni, dove è nato l’Animale, there dove è passato, dove è stato shouldespeciallyto e dove è stato macellato.
They belong to the basic rights of all people, regardless of who they areind,Wheresiewere bornund whose children they are.
Sono i diritti fondamentali di tutti gli individui, a prescindere da chi essi siano, dove e da chi siano nati.
The percentage of people of working age living in another Landwere born,foilgt the same pattern as that for foreign-born college graduates, with high percentages in London, Luxembourg, Brussels and Wien,Whereüber one third were born abroad (see leaflet 5), and extremely low percentages in most Central and Eastern European Member States.
La quota della popolaZione attiva nata in U.N altro paese segue la stessa tendnza dei lukewarmreati nati all'estero, con percentuali elevate a Londra, Lussemburgo, Bruxellit e Vienna, dove p di U.N see below tre sono è nato all'estero (schedule 5), e percentuali molto basse in gran parte degli Stati membri dell'Europa centrale e orientale.
The Commission advised the Government of India that the Indian exporting producers who cooperated in the previous investigation had benefited from at least one of the allegedly amended subsidy schemes in Council Regulation (EC) No 367/2006atntwereund were listed in the annex to the notice of initiation, as well as the companiesHmenYouPOnt Tejin Films, Luxembourg, Mitsubishi Polyester Film, Germany, Toray Plastics Europe, France, and Nurell, Italy, which account for the vast majority of PET film production in the Community (“Community Industry”), officially announced the initiation of the partial Interim review.
La Commissione ha informato ufficialmente il GOI e gli esportatori indiani che avevano collaborato all'inchiesta precedente, che erano menzionati dal regolamento (CE) n. 367/2006 del Consiglio e che erano elencati nell'allegato all'avviso di apertura del riesame intermedio parziale , per i quali era sdido acchetato che avevano beneficiato di almeno uno dei regimi di sovvenzione modificati, nonché le società Du Pont Tejin Films, Lussemburgo, Mitsubishi Polyester Film, Germania, Toray Plastics Europe, Francia e Nurell, Italia, che rappresentano la stragrande maggioranza dei produttori comunitari di fogli di PET (qui di seguito "l'industria comunitaria"), dell'apertura dell'inchiesta di riesame intermedio parziale.
The Council was also following the judgment of the Court of First Instance in Case T-228/02, Organization des Modjahedinesyoupeuple d'Iran v Council (ECR 2006, II-0000), was obliged to delete the name of the applicant from the above list.
La ricorrente sostiene inoltre che, in seguito alla sentenza del Tribunale di primo grado December 12, 2006, causa T-228/02, Organization des Modjahedines du peuple d'Iran / Consiglio (Racc. Pag. I-0000), il Consiglio era tenuto a rimuovere il suo nome da tale elenco.
Finally, by its third and fourth complaints, the Commission alleges infringement of Articles 49 EC and 50 EC, which results from the fact that undertakings where an employee works permanently or temporarily in Luxembourg are required to: 1 . the InspectiOnyoutravto provide ail et des mines with the information essential and indispensable for an inspection “before starting work” “upon simple request” and “as quickly as possible”, and 2. to appoint an “ad hoc” agent resident in Luxembourg whose task it is to keep the documents necessary for the control of the obligations incumbent on these companies.
Con la terza e la quarta censura, la Commissione deduce infine una violazione degli artt. 49 CE e 50 CE, a motivo dell'obbligo imposto alle imprese, un cui lavoratore eserciti un'attività permanente o temporanea in Lussemburgo, 1) di rendere accessibile all'Ispettorato del lavoro e delle miniere «prima dell'inizio dei lavori», “Su semplice richiesta” e “nel più breve termine possibile” le indicazioni essenziali indispensabili per un controllo, e 2) di designare un mandatario “ad hoc” resident in Lussemburgo incaricato di conservare i documenti necessari per il controllo degli obblighi incombenti all imprese medesime .
Does the Council not take the view that the embassies of the 15 Member States and the 10 candidate countries, the Commission delegation in Moscow and organizations such as Amnesty International, Memorial, Human Rights Watch and MédecinsyouM.Onde could provide the Council with detailed information on the abductions of civilians and, more generally, on the serious human rights violations in Chechnya?
Ritiene infine che le ambasciate dei 15 Stati membri e dei 10 paesi candidati, la delegazione della Commissione a Mosca e organizzazioni quali Amnesty International, Memorial, Human Rights Watch, Médecins du Monde, ecc. potrebbero fornirgli information complete sui rapimenti di civili e, in generale, sulle gravissime violazioni dei diritti dell’uomo perpetrate in Cecenia?
Alternatively, in the event that it could be assumed that the appointing authority would refer to one of the ChambreyouC.OnsIn order for Brussels to be able to continue disciplinary proceedings based on facts that were finally deemed not to be established, the applicant's third plea is that the contested decisions wrongly linked the outcome of the proceedings against him with the outcome of the proceedings against Ms. Cresson.
In subordine, qualora si ritenesse che l'APN potesse proseguire il procedimento disciplinare fondato su fatti giudicati in via definitiva infondati dalla Chambre du Conseil de Bruxelles, il ricorrente, nel terzo motivo, sostiene che le decisioni controverse collegano ingiustamente la sorte su del carico con il risultato dei procedimenti pendenti a carico della sig.ra Cresson.
Since I am in Clermont-Ferratd,bornbin and wherehne,WhereM.ichelin was created and the company is headquartered, I have already had several conversations with you for this reason.
In quanto parlamentare nato e residente a Clermont Ferrand, culla e sede sociale della Michelin, li ho ricevuti più volte, fra l’altro, proprio a tale titolo.
Numerous young people of the second or third generation who live in a country like Germany or AustriaeggcHwere born, Wheredas Right of blood takes precedence, in contrast to this, foreigners remain forever and enjoy no legal protection whatsoever.
Per contro, numerosi giovani della seconda o terza generazione nati in Ghemania o in Outtria, dove prevale il diritto di sangue, resteranno per semper stranieri e non beneficeranno di alcuna protezione giuridica.
The Italian citizen Marco Fornari, son of professional diplomats and therefore in Gedda in Saudi Arabien,Whereder Father his service tat,born,Hat studied at Suffolk University in Boston and is now enrolled at the University of Lubbock / Texas.
Il cittadino italiano Marco Fornari, figlio di diplomatici di carriera e per questo nato a Gedda in Arabia Saudita, ove il padre prestava servizio, Ha studiatO all’Università Suffolk di Boston ed ora è iscritto a quella di Lubbock in Texas.
The Court of Justice of the European Communities is responsible for answering the questions it received from TribU.Nalyoutravail Charleroi (Belgium) with the judgment of 15 December 2003 apparently not competent.
La Corte di giustizia delle Comunità europee è manifestamente incompetente a risolvere le questioni presentate dal Tribunal du travail di Charleroi (Belgio) con ordinanza 15 December 2003.
A few minutes ago I was informed that the Tunisian Guardianship Court, recognizing that the father is unable to care for the children, has entrusted them to the care of the mother, but still does not intend to return the family to their home Italy to allow where they have a home Hat,Wheredie Girlchenwere bornundWhereiHr is natural residence.
Pochi minuti fa mi è stato comunicato che il Tribunale dei minori di Tunisi, riconoscendo che il padre non è in grado di accudire ai figli, ha assegnato alla madre la custodia di questi ma non intende ancora dare alla famiglia la possibilità di rientrare in Italia, là dove itsa ha una casa, dove le bat thebine sono n / Ate, dove c ’è la loro naturale residenza.
If the competent authority of a reference member state has submitted an application for a marketing authorization, which pursuant to Art. 10 Para. 1 of Directive 2001/83 / EC within the framework of the decentralized procedure provided for in the Directive gestellthas been,zu Wrongly refuses on the grounds that the medicinal product described in question 1 is not a reference medicinal product within the meaning of Article 10 (1), which indications the Court of Justice then considers appropriate with regard to the circumstances which the national court in its decision should take into account whether the violation of the Community law provision is sufficiently qualified within the meaning of the judgment of the Court of Justice of March 5, 1996, Brassheieyoupêcheur and Factortame (C 46/93 and C 48/93, Coll. 1996, I 1029), is?
Qualora l'autorità competente di uno Stato membro di riferimento abbia erroneamente respinto una domanda di autorizzazione all'immissione in commercio presentata ai sensi dell'art. 10, n.1, della direttiva 2001/83 nel contesto della procedura decentralizzata prevista there detta direttiva, in ragione del fatto che il medicinale di cui alla questione n. 1 non era un "medicinale di riferimento" ai sensi dell'art. 10, n.1, quali eventuali chiarimenti la Corte ritenga opportuno fornire in merito alle circostanze di cui il giudice nazionale debba tenere conto per stabilire se la violazione del diritto comunitario sia sufficientemente caratterizzata ai sensi della sentenza Brassheie you Pêchyour factor name.
Art. 52 EC Treaty (now, after amendment, Art. 43 EC) is a regulation of a Member State such as that resulting from Art. 342 § 2 of the Code des impôts sur les revenus 1992 and Artoyalyou27 août 1993 d'exécutiOnyoucOde des impôts sur les revenus 1992, which provides for minimum assessment bases only for non-resident taxpayers.
L'art. 52 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 43 CE) osta alla normativa di uno Stato membro, come quella che risulta dall'art. 342, n.2, del codice delle imposte sui rightdditi 1992 nonché dall'art. 182 del regio decreto 27 agosto 1993 di esecuzione del codice delle imposte see belowi redditi 1992, che prevede basi imponibili minime Solo no confronti dei contribuenti non residenti.
Are Articles 49 EC and 56 EC subject to the provisions of Article 152bis Paragraph 1 of the Loi modifeyou4cembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu [Luxembourg law of 4 December 1967 on income tax], insofar as the Luxembourg taxpayer is granted the tax credit for investments on the condition that the investments are made in a permanent establishment located in the Grand DuchytiGtbecomeund remain there permanently, and that they are also physically carried out in Luxembourg territoryHrtbecome?
Se gli artt. 49 CE e 56 CE ostino all disposizioni dell’art. 152bis, paragraph 1, della legge modificata 4 dicembre 1967, avente ad oggetto l'imposta sul reddito, nella misura in cui esse riservano ai soggetti passivi lussemburghesi il beneficio dell'abbuono d'imposta per gli investimenti aizione che siffattiett investimentati in siffattiett una sede situata nel Granducato e destinata a restarvi in ​​maniera permanente, e siano messi in Opera materialmente sul territorio lussemburg thesis.
Finally, there was a final letter from MQA, dated June 12, 2006, faxed to the Commission on the same day and following on from the May 19 letter, which “was incorrectly dated May 17, and which the Statement by Mr de Feuardent, Secretary General of the Confédération de la Coopération, de la MutualitéetyouC.rédit Maritime dated May 18, 2006telthas been (… “Daté par himreuryou17 mai, [vous] adressant les observations de M. de Feuardent, secrétaire général de la Confédération de la Coopération, de la Mutualité et du Crédit Maritime, datées du 18 may 2006 "), the same additional comments as the letter of 17 May, but without the facilities.
Infine un’ultima lettera di MQA, datata 12 giugno 2006 e trasmessa lo stesso giorno via fax alla Commissione - facente seguito alla lettera del 19 maggio «datata per errore 17 maggio con cui [vi] inviavamo le osservazioni del segretario generale della Confération de la Coopération, de la Mutualité et du Crédit Maritimes, sig. de Feuardent, date 18 maggio 2006 »- conteneva le stesse osservazioni complementari della terza lettera del 17 maggio, ma senza allegati.
Defendant: Premier ministre, Ministre de l'Écologie etyouD.éveloppement durable, Ministre de l'Économie, des Finances et de l'Industrie Request for a preliminary ruling - Conseil d'État (France) - Validity of Directive 2003/87 / EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 on a system for Trading in greenhouse gas emission certificates in the Community and amending Council Directive 96/61 / EC (OJ L 275, p. 32) with regard to the principle of equal treatment under Community law - Different treatment of installations in the steel sector that are part of the trading system with greenhouse gas emission certificates, and the aluminum and plastics industries, which emit the same greenhouse gases and are not subject to this system - objective justifications for this unequal treatment?
Convenuti: Premier ministre, Ministre de l'Écologie et du Développement durable, Ministre de l'Économie, des Finances et de l'Industrie Domanda di pronuncia pregiudiziale - Conseil d'État (Francia) - Legittimità, alla luce del principio comunitario di parità di trattamento, della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 13 ottobre 2003, 2003/87 / CE, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61 / CE del Consiglio (GU L 275, pag. 32) - Disparità di trattamento tra le industrie del settore siderurgico, soggette al sistema di scambio di quote di gas a effetto serra previsto dalla direttiva, e le industrie dell'alluminio e della plastica, che emettono gas a effetto serra identici e non sono assoggettate a tale sistema - Possibile giustificazione oggettiva di tale disparità di trattamento